Porównania

In czy nach przy miejscach?

Nach łączy się z wieloma miastami i krajami bez rodzajnika, in częściej oznacza wejście do konkretnego miejsca.

Przykłady niemieckie z tłumaczeniem

Wir fahren nach Wien.

Jedziemy do Wiednia.

Miasto.

Ich gehe in die Apotheke.

Idę do apteki.

Wejście do miejsca.

Sie fliegt in die Schweiz.

Ona leci do Szwajcarii.

Kraj z rodzajnikiem.

Jak tego używać

Oba warianty mogą wyglądać podobnie po polsku, ale Niemiec wybiera je według sytuacji, ruchu albo konstrukcji zdania.

Na co uważać

Najpierw rozpoznaj kontekst, potem wybierz słowo. Dosłowne tłumaczenie z polskiego bywa mylące.